Written by: rorey36 onMonday 22 October at 21:32Scudo d'oro con il Cristo risorgente- Federico II Gonzaga.
La traduzione della legenda al r/ SI LABORATIS EGO REFICIAM è a mio giudizio errata. Non mi pare significhi: se vi impegnate io mi rifarò , bensí : Se siete stanchi e oppressi io vi solleverò.
Written by: Paolino67 onWednesday 24 October at 19:54La traduzione l'ho presa pari pari dal Bignotti. In effetti come frase non ha molto senso, di latino so poco o nulla ma ho provato ad usare un traduttore online, e sia pure in maniera maccheronica il senso che salta fuori assomiglia grossomodo alla traduzione da te riportata ("reficiam" me lo traduce con "rinfrescare"", "laboratis" con "lavoro". La frase biblica dalla quale prende spunto questa legenda immagino sia "venite ad me omnes qui laboratis et onerati estis, et ego reficiam vos" che su Internet trovo tradotto come da te citato: "venite a me tutti, o voi, che siete stanchi ed oppressi ed io vi solleverò". In conclusione, direi che hai ragione tu....